La Oreja de Van Gogh – El primer día del resto de mi vida

La Oreja de Van Gogh – El primer día del resto de mi vida

Skladba El primer día del resto de mi vida je z třetího živého alba Primera fila (2013) skupiny La Oreja de Van Gogh natočeného v roce 2013 ve Španělsku a Americe.

El primer día del resto de mi vidaPrvní den zbytku mého života
La Oreja de Van GoghLa Oreja de Van Gogh
Entre tus nubes y mis contralucesMezi tvými oblaky a mým protisvětlem
fuiste cubriendo el cielo con las cruces,jsi zakrýval nebe kříži,
que terminaron por tapar el sol.které skoncují zakrytím se sluncem.
 
¡Tu voz sonaba tan arrepentida...!Tvůj hlas zněl tak kajícně...!
Arrodillado como un niño en la orilla,Klečící jako dítě na břehu,
desenterrando un poco de tu amor.vyhrabávající trochu tvé lásky.
 
Y ahora que te digo "adiós", y se abren mis alasA teď, než ti řeknu "sbohem", a otevřou se má křídla
me pides perdón.mě žádáš o odpuštění.
 
Te quise como a nada más, como al respirar,Chtěla jsem tě jako nikdy víc, jako dýchat,
te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.chtěla jsem tě jako oheň ve větru o jedné noci v San Juanu.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,A teď, když odcházím, mi dáváš měsíc nad mořem,
ahora que no hay más destino que el camino en soledad.nyní, když není dalších cílů, než cesta o samotě.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,Už zbývá málo co říct, a málo co pamatovat,
que llora el río cuando pasa porque nunca volverá.ať pláče řeka, když plyne, protože se to nikdy nevrátí.
 
Las lágrimas que saben más amargasSlzy, které chutnají hořčeji
son las que llevan dentro las palabrasjsou ty, které přichází uvnitř slov,
que se quedaron en tu corazón.které zůstávají ve tvém srdci.
 
La noche siempre trae algún consejo,Noc vždy přináší nějaké doporučení,
pero el silencio aviva los remordimientos.ale ticho rozdmýchává výčitky.
Yo fui en tu vida un baile sin canción.Šla jsem tvým životem tanec bez hudby.
 
Y ahora que te digo "adiós", y se abren mis alasA teď, než ti řeknu "sbohem", a otevřou se má křídla,
me pides perdón.mě žádáš o odpuštění.
 
Te quise como a nada más, como al respirar,Chtěla jsem tě jako nikdy víc, jako dýchat,
te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.chtěla jsem tě jako oheň ve větru o jedné noci v San Juanu.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,A teď, když odcházím, dáváš mi měsíc nad mořem,
ahora que no hay más destino que el camino en soledad.nyní, když není dalších cílů, než cesta o samotě.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,Už zbývá málo co říct, a málo co pamatovat,
que llora el río cuando pasa porque nunca volverá.ať pláče řeka, když plyne, protože se to nikdy nevrátí.
 
Pero te quise como a nada más, como al respirar,Ale chtěla jsem tě jako nikdy víc, jako dýchat,
te quise como el fuego al viento en una noche de San Juan.chtěla jsem tě jako oheň ve větru o jedné noci v San Juanu.
Y ahora que me voy me das la luna sobre el mar,A teď, když odcházím, mi dáváš měsíc nad mořem,
ahora que no hay más destino que el camino en soledad.nyní, když není dalších cílů, než cesta o samotě.
Ya queda poco por decir, y poco para recordar,Už zbývá málo co říct, a málo co pamatovat,
que llora el río cuando pasa porque nunca volverá.ať pláče řeka, když plyne, protože se to nikdy nevrátí.
 
El primer día de mi vida sin ti cosí tu sombra al viento que se marcha,První den mého života bez tebe přišil tvůj stín na vítr, který odchází,
guardé el suspiro de después de partir, dejé una carta para mis fantasmas.právě jsem střežila pozdější povzdech, nechala dopis pro své přeludy.
 
El primer día de mi vida sin ti cubrí recuerdos con sábanas blancas,První den mého života bez tebe zakryl vzpomínky bílými prostěradly,
soplé en tu cara todo lo que sufrí, llegó la música hasta mi ventana.dýchla jsem na tvou tvář všechno to co jsem vytrpěla, vstoupila hudba do mého okna.

Napsat komentář