Ana Gabriel – Simplemente amigos

ES CZ

María Guadalupe Araujo Yong je mexická zpěvačka známá jako Ana Gabriel. Ana Gabriel začala v 6 letech skládat své první písně a zpívat s Jose Barrientosem. Až do patnácti let zůstala ve městě Guamuchil, po té se odstěhovala s rodinou do Tijuany. Tam absolvovala studium v oblasti účetnictví a začala pracovat v různých barech příhraničního města. Až nakonec přišla velká příležitost zúčastnit se pořadu Valores Juveniles, kde jí jako zpěvačce předpověděl Juan "El Gallo" Calderon velkou budoucnost.

Simplemente amigos Jenom přátelé
Ana Gabriel Ana Gabriel
_
Siempre, como ya es costumbre día a día es igual Stále, jak už je zvykem, den za dnem je stejný
no hay nada que decir ante la gente es así není co říct, před lidmi jsme tak
amigos simplemente amigos y nada mas přátelé, jenom přátelé a nikdy víc
_
Pero quien sabe en realidad, lo que sucede entre los dos Ale kdo zná pravdu, ví co se stává mezi dvěma
si cada quien llegando la noche finge un adiós když někdo při příchodu noci předstírá loučení
_
Cuanto daría por gritarles nuestro amor Co bych dala za to vykřičet jim naši lásku
decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control říci jim, že za zavřenými dveřmi se milujeme bez kontroly
que despertamos abrazados, con ganas de seguir amándonos že se probouzíme v objetí, s touhou pokračovat v milování
pero es que en realidad no aceptan nuestro amor ale ve skutečnosti nepřijímají naší lásku
_
Siempre, con miradas siempre nos damos todo el amor Vždy, pohledy si stále předáváme všechnu lásku
hablamos sin hablar todo es silencio en nuestro andar povídáme si beze slov, všechno je tiché v našem bytí
amigos simplemente amigos y nada mas přátele, jenom přátelé a nikdy víc
pero quien sabe en realidad lo que sucede entre los dos Ale kdo zná pravdu, ví co se stává mezi dvěma
si cada quien llegando la noche finge un adiós když někdo při příchodu noci předstírá loučení
_
Cuanto daría por gritarles nuestro amor Co bych dala za to vykřičet jim naši lásku
decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control říci jim, že za zavřenými dveřmi se milujeme bez kontroly
que despertamos abrazados, con ganas de seguir amándonos že se probouzíme v objetí, s touhou pokračovat v milování
pero es que en realidad no aceptan nuestro amor ale ve skutečnosti nepřijímají naší lásku
_
Cuanto daría por gritarles nuestro amor Co bych dala za to vykřičet jim naši lásku
Decirles que al cerrar la puerta nos amamos sin control říci jim, že za zavřenými dveřmi se milujeme bez kontroly
Que despertamos abrazados, con ganas de seguir amándonos že se probouzíme v objetí, s touhou pokračovat v milování
Pero es que en realidad no aceptan nuestro amor ale ve skutečnosti nepřijímají naší lásku
_
No, oh, no, no aceptan nuestro amor ne, nepřijímají naši lásku
No, oh, no, no aceptan nuestro amor ne, nepřijímají naši lásku
_

Napsat komentář